DIZIONARIO GIURIDICO Italiano-Spagnolo/ Spagnolo-Italiano. DICCIONARIO JURÍDICO. Italiano- Español / Español-Italiano.
La presente edizione del
dizionario, aggiornata e linguisticamente arricchita, si distingue per
l'inserimento di termini di estrema attualità e solo recentemente esplorati dal
mondo accademico della traduzione giuridica quali quelli propri della
deontologia medica e la violenza familiare. La terminologia giuridica, in lingua
italiana e spagnola, ricavata da vocabolari specializzati, testi di diritto,
trattati e convenzioni internazionali, giurisprudenze, legislazioni, codici,
documenti e articoli scientifici e accademici ed estesa a tutta l'area 'hispanohablante'
- con particolare riferimento a Spagna e Argentina - valorizza l'opera e la
rende unica sul mercato per completezza e modernità.
Relacionados
NUEVO DICCIONARIO DE DERECHO ISLÁMICO.
Ver fichaNUEVO DICCIONARIO DE DERECHO ISLÁMICO.
DICCIONARIO DE DERECHO CONSTITUCIONAL LATINOAMERICANO.
Ver fichaDICCIONARIO DE DERECHO CONSTITUCIONAL LATI...
DICCIONARIO JURÍDICO BÁSICO.
Ver fichaDICCIONARIO JURÍDICO BÁSICO.
DICCIONARIO DE TÉRMINOS Y CONCEPTOS JURÍDICOS ESPAÑOL-INGLÉS. Spanish-English Dictionary of Legal Terms and Concepts.
Ver fichaDICCIONARIO DE TÉRMINOS Y CONCEPTOS JURÍDI...
DICCIONARIO DE TÉRMINOS PARA COMPRENDER LA TRANSICIÓN DIGITAL.
Ver fichaDICCIONARIO DE TÉRMINOS PARA COMPRENDER LA...
DICCIONARIO PROTECCIÓN DE DATOS.
Ver fichaDICCIONARIO PROTECCIÓN DE DATOS.
CURSO PRÁCTICO DE TRADUCCIÓN LEGAL. VOL. II.- ESPAÑOL/ÁRABE.
Ver fichaCURSO PRÁCTICO DE TRADUCCIÓN LEGAL. VOL. I...
FORMACIÓN LÉXICA Y CONCEPTUALIZACIÓN JURÍDICA. El vocablo «excepción».
Ver fichaFORMACIÓN LÉXICA Y CONCEPTUALIZACIÓN JURÍD...
TRADUCCIÓN JURÍDICA CHINO-ESPAÑOL. Reflexiones lingüísticas e interculturales.
Ver fichaTRADUCCIÓN JURÍDICA CHINO-ESPAÑOL. Reflexi...
DICCIONARIO DE LATINAJOS JURÍDICOS. Vocablos y expresiones latinas y su correcto uso en el foro. (IBD)
Impresión Bajo Demanda.
Ver fichaDICCIONARIO DE LATINAJOS JURÍDICOS. Vocabl...
TRADUCCIÓN INSTITUCIONAL (ALEMÁN-ESPAÑOL). Aproximaciones desde el Derecho, la lingüística y el ejercicio profesional.
Ver fichaTRADUCCIÓN INSTITUCIONAL (ALEMÁN-ESPAÑOL)....

